日本漢字能力検定協会が漢字変換時に間違った変換ミスで笑えるものを募集してます。 ずいぶんおつな事を始めますな。
むかし、なにをやっても失敗してたころに、「お疲れ様です」とメールに囲うとしたら、「お憑かれ様です」と出て、マシンは使っている人の心を読めるのか?!と思ったことがありました(笑) 前に「とりつかれている」を変換したときに変に学習してしまったのかな。
このエントリーのトラックバックURL: http://test.uwan.net/mt-tb.cgi/1011